Save a horse, draw a cowboy, Pt. 2: Gunz, Yo; Transatlantic Etymology


I ended up making the barrel on this about 3″ too short due to space constraints. The Schofield is a pretty cool-lookin’ gun, but not nearly as cool as the Colt Dragoon M3 (cribbed from How to Draw Manga: Guns & Military Vol. 1):

The barrel on this one is jacked up because I got too close to the seam of my sketchbook. But doesn’t this thing look like”the Gun that will Lead Colt into the Twentieth Century?” Like some obsolete future involving interstellar steam travel and submarines fueled by a volatile mixture of phlogiston and aether. Like Galaxy Express 999, basically.
This, aside from the Farsi on the top, is genuinely what the sheriff of Oklahoma City wore to denote his rank. It’s a crescent moon and star–hence my substitution of Persian script for the roman in that section. The Farsi reads “SHARIF”–which denotes a descendant of Hasan Ibn Ali, one of Muhammad’s grandchildren. I’d thought for a long time that “Sharif” was the root of our word “Sheriff,” but I was wrong. “Sheriff” actually (maybe) comes from Olde English “scirgerefa,” which is a portmanteau of the words for “shire” and “chief.” I still sort of hold out hope that the etymologists who deduced this information are way off, but I am not disappointed by the information.

I love finding out things like that.


One Response to “Save a horse, draw a cowboy, Pt. 2: Gunz, Yo; Transatlantic Etymology”

  1. Them’s some sweet guns you got there~ And hey, in your world, sheriff can be whatever you want it to be! Because tentacles.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: